FR. JOHN KASEROW introduced the new revised Roman Missal (do NOT call it a Sacramentary!) that will go into effect starting in 2010. Like, in six weeks). Speaking at the monthly house meeting, Kaserow handed out packets of pamphlets explaining all the revisions intended to get the English-speaking church more in line with the majesty and poetry of the Latin, from which it claims a more faithul translation.
Goodbye, "And also with you." Hello (again) to the traditional "And with your spirit" (whatever the hell that means. Nevermind, it's faithful to the Latin and that's all that matters.)
To be fair, some (re)translations are beautiful and more prayerful IMHO, as in "Behold, the Lamb of God..." As well as "...Blessed are those called to the supper of the Lamb." The people then respond with the more Scriptural (but out of place) "Lord I am not worthy that you should enter under my roof..."
The confiteor reinstitutes, "through my fault, through my fault, through my most grievous fault" and the creed goes back to "Credo in unum Deum" by translating "I (no longer "we") believe in one God..."
The cup has been replaced by chalice. Christ sheds his blood for "the many" and no longer for "all" (that'll show 'em!).
There are many other changes that have been made but neither you nor I could bear it now. Suffice it to say that while hunger, poverty, war and disease vanquish our planet, the good prelates in charge of liturgical propriety have been busy at work.
For those of us who remember the initial changes following Vatican II, we'll have a profound sense of déjà vu all over again. "Plus ça change, plus sont les même chose."